
Texte der Jôdo Shû
Bei den hier aufgeführten Texten handelt es sich um Übersetzungen japanischer Texte oder Texten, die auf Artikeln oder der japanischen Homepage der Jôdo Shû ( www.jodo.or.jp ) basieren.
Aus Gründen der besseren Lesbarkeit wurden in den hier aufgeführten Texten bei einigen Begriffen aus dem Japanischen und dem Sanskrit Langvokale und andere spezifische Zeichen nicht nach dem gängigen Umschriftsystem markiert – die Fachleute mögen bitte großzügig darüber hinwegsehen und wissen, welcher Begriff jeweils gemeint ist.
Ebenfalls zur besseren Lesbarkeit wurde das grammatische Genus nicht in der Schreibweise jeweils m/w/d, sondern der Einfachheit halber entweder maskulin oder feminin, oder beides, verwendet. Der Leser möge dies erlauben und soll wissen, dass jederzeit alle Geschlechter bzw. Menschen angesprochen sind.
Literaturauswahl
Zur Problematik der Übersetzung
Zur Problematik von Übersetzungen klassischer japanischer Text des Buddhismus ins Deutsche und Englische hier ein Aufsatz mit Übersetzungsversuchen von japanischen Wissenschaftlern (in japanischer Sprache):
